Sunday, December 24, 2006

Argentine Student Comics

OK, the comment (in Spanish) for the December 15 post was made by a young woman at the comics workshop described in the December 19 post. She says thanks yada yada. Even if you can't read spanish, you can click on her name, which will provide you a link to her profile and blog that displays her comic art, or you can just go to http://chica-cinica.blogspot.com/. It is worth checking out.

Friday, December 22, 2006

To the mountains





So I left Buenos Aires for mountainous Merlo, San Luis to hang out with my cousins. A few minutes after arriving, my cousin Tania invited me rock-climbing. I really enjoyed it. At night, we went to see Tania and her sister Paloma perform in a dance/theater/modeling show advertising local stores. I set up a tent in a wooded area in the back. The next day, we took a little trek to a look-out point.

Tuesday, December 19, 2006

Comics in South America III:The Next Generation

Because of limited job markets, many Argentine comic creators, including Productora artists Cristian Mallea and Angel Mosquito, started offering workshops for students of all ages. I visited these workshops a couple times. I volunteered to translate some key ideas from a comics essay on manga, or Japanese comics, from Scott McCloud’s new book Making Comics and lead a chat on the topic. About 10 students and 3 Productora artists/teachers attended.

I started by asking “What are your favorite comics?” Students responded first with a mix of Argentine and alternative American comics. Ony two were fans of manga. ‘Did I overestimate the popularity of manga?’ I thought. ‘The whole reason I selected this topic was because it treats slavish imitation of manga and Cristian talked about how pervasive that phonomenon is. Was he talking about the kids that they haven’t had a chance to influence? Would I be preaching to the choir?’. I focused on broader questions like “What is the nature of cultural interchange from an Argentine perspective?”.

Productora artist Mosquito quickley noted that Argentina is a “cultural colony” and a student said that the interchange is not mutual but one-way, from countries like the U.S. and Japan into Argentina. Another student pointed out that many Argentines even have prejudice against local stuff. Nonetheless, as artists, the students explained that that they like to mix and match, taking what they like from all over the world to develop their own style.

We made a list of traits unique to manga before looking at McCloud’s list. As we read through the chapter together, I pointed out panels that contain relevent pictures. After the chat, one student told me that he had never thought of the topic that way before.


After my presentation, they returned to business as usual and I got to see part of the learning process. The students and Mosquito sat in a circle. Mosquito went through each student’s work critiquing and complementing it as students chimed in occasionaly: “This looks rushed”, “Why did you choose an old style train?”. While teaching can be tiring, Mosquito and Crisitan enjoy seeing kids grow over the years as they apply the tools they learned in class to their own ideas.

Comics in South America II: Independent Publishers

One of the best parts of my time in Buenos Aires was the opportunity to get to know some independent comic book creators. I was going to write a blog with all this background information, but then I thought ‘Who would want to read all this stuff?’. The answer I came up with was people who search for ‘Argentine Comics’ on wikipedia. That page, after all, was of the only places I could find from the U.S. to learn about Argentine comics before I left. So I put a bunch of info there. Basically, these guys invited me to conventions, their workshop, dinners, parties, taught me about local culture, lent me comics etc. It was really fun. Enjoy these pics and links of the convention and their workshop.

PICS OF MONTEVIDEO COMICS

A bunch of writers, artists and friends getting together for asado before the convention Montevideo Comics.







Lugging the merchandise to the convention, carrying mate (very Uruguayan), neighborhood kid, yawning…

Crisitan Mallea of La Productora sipping some mate in front of his stand.



Creators Tomas Dassance and Laureano Alvarez selling their goods.

Calero, Uruguayan artist who worked on Captain America, drawing pictures for fans. In the back, a blow-up of a page from Crimenes, that Calero created with Rodolfo Santullo under independent label Grupo Belerofonte.

PRODUCTORA TALLER PICS

Productora artist Jok taking color lessons from Pablo.

Gervasio, Aón and Mosquito at their computers.



Productora members and me worshipping the almighty futbol: (from left to right) Cristian Mallea, Aón, Jok, me and Angel Mosquito.


Sunday, December 17, 2006

Top 10 musicians to which my old roommate Sean introduced me (in order of awesomeness)

10. X

9. Kevin Coyne

8. Flamin’ Groovies

7. Pogues

6. Zappa

5. Tall Dwarves

4. Half Japanese

3. Pere Ubu

2. Modern Lovers

1. Roky Erickson

Friday, December 15, 2006

Comics on Schools in Argentina

(escuela = school)


In the above comic excerpt, you get a sense of how a couple of Argentines see Argentine schools. This image comes from issue #2 of the recently initiated second volume of the legendary magazine Fierro. In this particulary story, cartoon versions of the writer and artist (Carlos Trillo and Oscar Grillo) are mysteriously transported back to their childhood lives and forced to relive that world with an adult perspective.

The school I visited (in which my cousin teachers) was formatted a bit like the one above, with dilapidated classrooms surrounding an inner courtyard. Note the prominent Argentine flag.

You could read about the original Fierro in the Rennaisance section I added (along with the Self-Publishing section) on the Argentine Comics Wikipedia page.


Wednesday, December 13, 2006

Bye, mom

My mom packed up and left Buenos Aires for the United States.

Tuesday, December 12, 2006

Volunteering III


Above, you could see the place where I've been volunteering. At one point today, I had to take away the materials to get kids to listen. After that, they achieved the two objectives that I explained (to color in the objects according to directions in English and to politely request materials if another student has what you need.)

Friday, December 08, 2006

New York


Sometimes I see this add with the Manhattan skyline. It makes me miss New York and everyone in it. I'm ready to leave Buenos Aires.

Cada dia hablo mejor

Algo raro me pasó hoy. Fui a un shopping y hablaba con el hombre quien me mostraba la ropa cuando, en vez del tipico “De donde sos?”, me preguntó “Sos de España?”. Pasó dos veces en dos tiendas. No tengo ni idea porque pensaban eso! Siempre trato de hablar en el dialecto glorioso rioplatense. Quizas pasó porque aparezco occidental y no hablo reyanqui, pero tampoco hablo bien porteño.


En un asado en la casa de Dani, el primo de mi madre, aprendí cosas Argentinas muy importantes. El es muy orgulloso de de sue parrilla, pero no es por ser fanfarrón; el lo diseñó y es bellisima. Después de empezar a morfar, dije “Eso es la carne Argentina de que he oido!” Dani tambien me contó historias de mi bisabuelo y me enseñó cosas importantes de la cultura. En una manera muy generoso, me dio muchos oportunidades de llamarle ‘boludo’. Finalmente llamélelo y él se reió mucho. Aunque mi abuelo traté de enseñarme que significa esteinstitutción Argentino (el boludo), tuve que vivir acá para entenderlo.


Muchas veces, el orgullo que merece la Argentinidad (que recibí de mis abuelos) me ayuda en conectar con la gente. Pero, muchas cosas todovía me cuesta. En este post podés ver que no escribo perfecto sin diccionario ni ayuda. Tampoco sé si es rudo llamar a alguien boludo en el internet, pero imagino que todos entienden que lo digo con cariño y amor.


Tambien tomo mate cada mañana.

Wednesday, December 06, 2006

Volunteering II: More teaching English in Argentina

For my past few times volunteering, I was the only teacher and I made up the lesson from scratch. There are usually about 10 kids, ages 8-12. On one trip, I used flash cards that other volunteers designed and focused on vocabulary, pronunciation, numbers and asking “how many…?”.

Before leaving, I asked the kids “Why is it good for you to learn English?” Not feeling ready to engage them in a conversation about the role of the U.S. in the world, I provided personal examples to their responses (work, travel, school, etc.), explaining how I enjoy the same benefits while learning Spanish. I then asked them what they wanted to learn next time. Their list included types of vocabulary as well as basic verb conjugations.

I taught myself the present simple, present continuous and past simple tenses on wikipedia before designing a lesson on them. The lesson I attempted was too challenging for a few students and I didn’t get past present simple tense. I have a few more sessions with these kids. If anyone out there has any tips or websites, don’t hesitate to send them my way.

Tuesday, December 05, 2006

A Post on Posting

I’ve been writing in my journal since 7th grade, but this blog is the first time I’ve shared my writing with anyone outside of a classroom. Building on the advice of friends and remembering that I don’t read long-winded blogs, I’ve been writing shorter, more frequent posts. That last (big) post about Montevideo took so long because I wanted to check some facts, but I eventually thought it was better to just keep writing. Other times, I get distracted by Internet bells & whistles.


When these things happen, I think about James Kochalka. He is my favorite current comics artist and Internet journal writer. Reading his daily postings, you get a sense of what he is about and you also see a lot of crap. You see him complain about his crap too. In short, James rules!! You can check out the link above, but to really appreciate him, you have to read the collected works.

Comics in South America Part I: Japan on the River Plate


I went to a comics convention in Montevideo in October. Buenos Aires publisher, artist and writer Cristian Mallea invited me to the event after I met him at a book fair in Mendoza. I spent the weekend hanging out with his friends, most of whom are also independent local creators. I’ll write a post on them later.

At first glance, the most striking aspect of the convention was the presence of teenage boys and girls dressed up as characters from Japanese comics, or manga. Another blogger who I met, who does statistical work for a local newspaper, explained that manga enjoys a growing 60% of the local market, with American super-hero comics dominating the next most significant share and South American comics thriving in more specialized underground markets. It was clear that Japan has successfully exported one of the most impressive aspects of its comics culture: a broad appeal to both genders. If Japan could only export its diversity of genres and appeal to all ages, that would be another step in the right direction.

The attitudes of the local creators towards manga ranged from amusement to bitter resentment. Cristian questions whether the preoccupation with costumes serves any broader purpose. The kids, he says, just buy what they see on TV, consume it uncritically and close themselves to other comics. Furthermore, most kids don’t even read the best stuff produced in Japan.

At one of the convention’s organized chats, another local creator said that all manga is the same. One costumed kid got really flustered and asked the creator if he had ever read manga. He admitted that he hadn’t.

Over dinner, I suggested that perhaps folks who want to push the art form forward need to build bridges to move the kids to a higher level instead of fighting to change what kids like. Cristian said that it took me five minutes to figure out what it them years to figure out. Cristian and his colleagues struggle with this goal in the workshops that they teach to local students. I’ll save that topic for another post as well.


Monday, December 04, 2006

Visiting Schools

My cousin Martin works at a couple low-income schools outside the city of Buenos Aires and I accompanied him to work last Tuesday. Because Martin had to run from one school to another , we didn’t have time for lunch. At the second school, Martin passed out a quiz in which 14/15-year-old students worked in groups to answer questions about an excerpt from “Brave New World”. He would have preferred for them to work alone, but students had to share because of a lack of books. As I snuck away to grab a bite of food, a woman who works at the school stopped me and asked who I was. She told me that we must notify the authorities before visiting. After I ate a milanesa sandwich and returned, the same woman entered the classroom to inform me that the vice director wanted to speak with me. The vice director was very excited to share his views with a yanqui educator. A few times, he asked me questions and answered them before giving me a chance to do so. Among other things, the man drew me a graph to explain some basic ideas.


He started with a circle representing the “universe of education” and then drew several lines converging on that circle. He explained that within education, we find various disciplines and the teachers that teach them. However, in order to succeed, there needs to be some force to unify the potentially disjoined experience. That force is a “concept of national identity”.